4. Actualizações a partir de Debian 12 (bookworm)
4.1. Preparar para a actualização
Sugerimos que antes de actualizar que leia também a informação na Problemas a estar atento em trixie. Esse capítulo cobre potenciais problemas não directamente relacionados com o processo de actualização mas que podem no entanto ser importantes conhecer antes de começar.
4.1.1. Salvaguardar quaisquer dados ou informação de configuração
Antes de actualizar o seu sistema é fortemente recomendado que efectue uma cópia de segurança total, ou que pelo menos salvaguarde quaisquer dados ou informações de configuração que não se possa dar ao luxo de perder. As ferramentas de actualização e o processo são bastante fiáveis, mas uma falha de hardware durante a actualização poderia resultar num sistema extremamente danificado.
As coisas principais a fazer backup são o conteúdo de /etc
, /var/lib/dpkg
, /var/lib/apt/extended_states
e a saída de:
$ dpkg --get-selections '*' # (the quotes are important)
Se utilizar o aptitude
para gerir os pacotes no seu sistema, também irá querer fazer backup a /var/lib/aptitude/pkgstates
.
O processo de actualização em si não modifica nada no directório /home
. No entanto, algumas aplicações (e.g. partes do conjunto Mozilla, e dos ambientes de desktop GNOME e KDE) são conhecidas por sobrescreverem configurações existentes dos utilizadores por novos valores predefinidos quando uma nova versão da aplicação é iniciada pela primeira vez por um utilizador. Como precaução, você pode querer fazer uma cópia de segurança dos ficheiros e directórios ocultos ("dotfiles") nos directórios dos utilizadores. Esta cópia de segurança pode ajudar a restaurar ou recriar as antigas configurações. Pode também querer informar os utilizadores acerca disto.
Qualquer operação de instalação de um pacote tem que ser corrida com privilégios de super-utilizador, por isso ou inicie uma sessão como root
ou utilize su
ou sudo
para obter os direitos de acesso necessários.
Esta actualização possui poucas condições prévias, deverá verificá-las antes de iniciar a actualização.
4.1.2. Informar os utilizadores com antecedência
É sensato informar todos os utilizadores com antecedência sobre qualquer actualização que estiver a planear, apesar dos utilizadores que acedam ao sistema através uma ligação ssh
pouco devem notar durante a actualização, e devem conseguir continuar a trabalhar.
Se quiser tomar precauções extra, faça uma cópia de segurança ou desmonte a partição /home
antes de fazer a actualização.
Você terá de fazer uma actualização do kernel ao actualizar para trixie, por isso será necessário reiniciar a máquina. Tipicamente, isto será feito após terminar a actualização.
4.1.3. Preparar para desligar temporariamente os serviços
Podem existir serviços associados a pacotes que serão incluídos na actualização. Se for este o caso, note que, durante a actualização, esses serviços serão parados enquanto os pacotes a ser actualizados estão a ser substituídos e configurados. Durante este tempo, estes serviços não estarão disponíveis.
O tempo exacto que estes serviços estarão desligados irá variar dependendo do número de pacotes a serem actualizados no sistema, e também inclui o tempo que o administrador do sistema demora a responder às questões de configuração das diferentes actualizações de pacotes. Note que se o processo de actualização for deixado desacompanhado e o sistema solicitar alguma entrada durante toda a actualização, existe uma grande possibilidade dos serviços ficarem indisponíveis [1] durante um período significativo de tempo.
If the system being upgraded provides critical services for your users or the network [2], you can reduce the downtime if you do a minimal system upgrade, as described in Minimal system upgrade, followed by a kernel upgrade and reboot, and then upgrade the packages associated with your critical services. Upgrade these packages prior to doing the full upgrade described in Upgrading the system. This way you can ensure that these critical services are running and available through the full upgrade process, and their downtime is reduced.
4.1.4. Preparar para recuperação
Embora Debian tente assegurar que o seu sistema se mantenha funcional em todos os momentos, há sempre a hipótese de experimentar problemas ao reiniciar o seu sistema após uma grande actualização. Potenciais problemas conhecidos estão documentados neste e nos próximos capítulos destas Notas de Lançamento.
Por esta razão faz sentido assegurar que será capaz de recuperar o seu sistema se não conseguir reiniciar ou, para sistemas geridos remotamente, não conseguir activar a rede.
Se estiver a actualizar remotamente através de uma ligação ssh
é recomendado que tome as precauções necessárias para ser capaz de aceder ao servidor através de um terminal série remoto. Existe uma hipótese de que, após a actualização do kernel e de reiniciar, você tenha de corrigir a configuração do sistema através duma consola local. Além disso, se o sistema for reiniciado acidentalmente a meio de uma actualização existe a hipótese de que você necessite fazer a recuperação utilizando uma consola local.
For emergency recovery we generally recommend using the rescue mode of the trixie Debian Installer. The advantage of using the installer is that you can choose between its many methods to find one that best suits your situation. For more information, please consult the section "Recovering a Broken System" in chapter 8 of the Installation Guide (at https://www.debian.org/releases/trixie/installmanual) and the Debian Installer FAQ.
Se isso falhar, irá necessitar de um modo alternativo para arrancar o seu sistema de forma a que lhe possa aceder e repará-lo. Uma opção é utilizar uma imagem especial de recuperação ou uma imagem live install. Após arrancar a partir daí, deverá ser capaz de montar o seu sistema de ficheiros raiz e fazer chroot
nele para investigar e corrigir o problema.
4.1.4.1. Shell de depuração durante o arranque utilizando o initrd
O pacote initramfs-tools inclui uma shell de depuração [3] nos initrds que gera. Se, por exemplo, o initrd for incapaz de montar o sistema de ficheiros raiz, você será deixado nesta shell de depuração que tem comandos básicos para ajudar a descobrir e talvez resolver o problema.
Coisas básicas a verificar são: a presença dos ficheiros de dispositivo correctos em /dev
; que módulos estão carregados (cat /proc/modules
); mensagens do dmesg
que podem ter erros no carregamento de drivers. As mensagens do dmesg
também irão mostrar que ficheiros de dispositivo estão associados a que discos; deve verificar isso com a mensagem de echo $ROOT
para se certificar que o sistema de ficheiros raiz está no dispositivo esperado.
Se conseguir resolver o problema, escrever exit
irá terminar a shell de depuração e continuar o processo de arranque a partir no ponto de onde falhou. Claro que também precisará de resolver o problema subjacente e gerar de novo a initrd para que o próximo arranque não falhe novamente.
4.1.4.2. Shell de depuração durante o arranque utilizando o systemd
Se o arranque falhar sob systemd, é possível obter uma shell root de depuração ao alterar a linha de comandos do kernel. Se o arranque básico tiver sucesso, mas alguns serviços falharem o arranque, poderá ser útil acrescentar systemd.unit=rescue.target
aos parâmetros do kernel.
Caso contrário, o parâmetro de kernel systemd.unit=emergency.target
irá disponibilizar-lhe uma shell root no ponto mais cedo possível. No entanto, isto é feito antes de montar o sistema de ficheiros raiz com permissões de leitura-escrita. Você terá que fazê-lo manualmente com:
# mount -o remount,rw /
Outra abordagem será habilitar "early debug shell" de systemd através de debug-shell.service
. No próximo arranque este serviço irá abrir login de uma shell de root no tty9 muito cedo no processo de arranque. Pode ser habilitada com o parâmetro de arranque do kernel systemd.debug-shell=1
, ou tornada permanente com systemctl enable debug-shell
(neste caso deve ser desabilitada novamente quando a análise tiver terminado).
Pode ser encontrada mais informação sobre a depuração de um arranque problemático sob systemd no artigo Freedesktop.org Diagnosing Boot Problems.
4.1.5. Preparar um ambiente seguro para a actualização
Importante
If you are using some VPN services (such as tinc) consider that they might not be available throughout the upgrade process. Please see Prepare for downtime on services.
De modo a ganhar uma margem extra de segurança quando actualizar remotamente, nós sugerimos que corra os processos de actualização na consola virtual disponibilizada pelo programa screen
, o qual permite uma re-ligação segura e assegura que o processo de actualização não é interrompido mesmo que o processo da ligação remota falhe temporariamente.
Os utilizadores do daemon watchdog disponibilizado pelo pacote micro-evtd devem parar o daemon e desabilitar o temporizador do watchdog antes da actualização, de modo a prevenir uma reinicialização indevida no meio do processo de actualização:
# service micro-evtd stop
# /usr/sbin/microapl -a system_set_watchdog off
4.2. Iniciar a partir de Debian "puro"
O processo de upgrade descrito neste capítulo foi desenhado para sistemas "puros" de Debian stable. O APT controla o que é instalado no seu sistema. Se a sua configuração do APT mencionar fontes adicionais além de bookworm, ou se tiver instalado pacotes de outros lançamentos ou de terceiros, então para assegurar um processo de atualização fiável poderá querer começar por remover estes factores de complicação.
O ficheiro de configuração principal que o APT utiliza para decidir de que fontes deve obter os pacotes é /etc/apt/sources.list
, no entanto também pode utilizar ficheiros no directório /etc/apt/sources.list.d/
- para detalhes veja sources.list(5). Se o seu sistema estiver a utilizar vários ficheiros source-list então terá de assegurar que estes se mantêm consistentes.
4.2.1. Actualizações para Debian 12 (bookworm)
Apenas são suportados upgrades de Debian 12 (bookworm). Veja a sua versão de Debian com:
$ cat /etc/debian_version
Please follow the instructions in the Release Notes for Debian 12 at https://www.debian.org/releases/bookworm/releasenotes to upgrade to Debian 12 first if needed.
4.2.2. Upgrade para o último lançamento pontual
Este procedimento assume que o seu sistema foi actualizado até ao último lançamento pontual da versão bookworm. Se não o tiver feito, ou se não tiver a certeza, siga as instruções na Actualizar o seu sistema bookworm.
4.2.3. Debian Backports
Debian Backports permite aos utilizadores de Debian stable correr versões mais atualizadas de pacotes (com alguns compromissos no suporte de teste e de segurança). A equipa de Debian Backports mantém um conjunto de pacotes do próximo lançamento de Debian, ajustado e recompilado para utilização no atual lançamento de Debian stable.
Os pacotes de bookworm-backports têm números de versão menores do que os da versão em trixie, por isso devem atualizar normalmente para trixie da mesma forma que pacotes "puros" de bookworm na atualização da distribuição. Apesar de não haverem problemas potenciais conhecidos, os caminhos de atualização de backports são menos testados, e por isso incorrem num risco maior.
Cuidado
Enquanto que os Debian Backports regulares são suportados, não existe caminho de atualização limpa de backports sloppy (que utilizam entradas APPT source-list que referenciam bookworm-backports-sloppy).
As with Unofficial sources, users are advised to remove "bookworm-backports" entries from their APT source-list files before the upgrade. After it is completed, they may consider adding "trixie-backports" (see https://backports.debian.org/Instructions/).
Para mais informação, consulte a página Backports Wiki.
4.2.4. Preparar a base de dados de pacotes
You should make sure the package database is ready before proceeding with the upgrade. If you are a user of another package manager like aptitude or synaptic, review any pending actions. A package scheduled for installation or removal might interfere with the upgrade procedure. Note that correcting this is only possible if your APT source-list files still point to "bookworm" and not to "stable" or "trixie"; see Verificar os seus ficheiros source-list APT.
4.2.5. Remover pacotes obsoletos
É uma boa ideia remover pacotes obsoletos do seu sistema antes da atualização. Poderão introduzir complicações durante o processo de atualização, e podem apresentar riscos de segurança já que não são mantidos.
4.2.6. Remover pacotes não-Debian
Abaixo estão dois métodos para encontrar pacotes instalados que não vêm de Debian, utilizando apt
ou apt-forktracer
. Por favor note que nenhum dos dois é 100% preciso (e.g. o exemplo do apt irá listar pacotes que já foram disponibilizados por Debian mas já não o são, tais como pacotes de kernel antigos).
$ apt list '?narrow(?installed, ?not(?origin(Debian)))'
$ apt-forktracer | sort
4.2.7. Limpar ficheiros de configuração que sobraram
Um upgrade anterior poderá ter deixado cópias de ficheiros de configuração que já não são utilizadas; versões antigas de ficheiros de configuração, versões fornecidas pelos maintainers dos pacotes, etc. Remover ficheiros que sobram de upgrades anteriores pode evitar confusão. Encontre ficheiros não utilizados com:
# find /etc -name '*.dpkg-*' -o -name '*.ucf-*' -o -name '*.merge-error'
4.2.8. Os componentes non-free e non-free-firmware
Se tiver instalado firmware non-free é recomendado acrescentar non-free-firmware
é lista de fontes APT. Para detalhes veja Áreas do arquivo e O software non-free foi movido para o seu próprio componente no arquivo.
4.2.9. Secção de actualizações propostas (proposed-updates)
Se você listou a secção proposed-updates
nos seus ficheiros source-list APT, deverá removê-la antes de tentar actualizar o seu sistema. Isto é uma precaução para reduzir a probabilidade de conflitos.
4.2.10. Fontes não oficiais
Se possuir pacotes no seu sistema que não sejam de Debian, deverá saber que estes poderão ser removidos durante a actualização devido a conflitos entre dependências. Se estes pacotes foram instalados adicionando um arquivo de pacotes extra aos seus ficheiros sources-list do APT, deverá verificar se esse arquivo também oferece pacotes compilados para trixie e alterar o item da fonte de acordo com o mesmo tipo de linhas de fontes para os pacotes Debian.
Some users may have unofficial backported "newer" versions of packages that are in Debian installed on their bookworm system. Such packages are most likely to cause problems during an upgrade as they may result in file conflicts [4]. Possible issues during upgrade has some information on how to deal with file conflicts if they should occur.
4.2.11. Desactivar o APT pinning
Se configurou o APT para instalar determinados pacotes a partir de uma distribuição que não a stable (e,g. a partir de testing), pode ter que alterar a sua configuração de APT pinning (guardada em /etc/apt/preferences
e em /etc/apt/preferences.d/
) para permitir a actualização de pacotes para versões existentes na nova versão estável. Mais informação acerca do APT pinning pode ser encontrada em apt_preferences(5).
4.2.12. Verificar se gpgv está instalado
APT necessita de gpgv versão 2 ou superior para verificar as chaves utilizadas para assinar os lançamentos de trixie. Já que gpgv1 tecnicamente satisfaz a dependência mas apenas é útil nalgumas cirscunstâncias especializadas, os utilizadores poderão querer assegurar que está instalada a versão correta, com:
# apt install gpgv
4.2.13. Verificar o estado dos pacotes
Independentemente do método utilizado para a actualização, é recomendado que primeiro verifique o estado de todos os pacotes, e verificar que todos os pacotes estão em modo de actualização. O seguinte comando listará todos os pacotes que possuem o estado Metade-Instalado (Half-Installed) ou Configuração-Falhada (Failed-Config), e aqueles que apresentem qualquer erro no estado.
$ dpkg --audit
Pode também inspeccionar o estado de todos os pacotes no seu sistema utilizando o aptitude
ou com comandos como
$ dpkg -l | pager
ou
# dpkg --get-selections '*' > ~/curr-pkgs.txt
Em alternativa também pode utilizar apt
.
# apt list --installed > ~/curr-pkgs.txt
É desejável que remova todos os bloqueios ('holds') antes da actualização. Se algum pacote essencial à actualização estiver bloqueado, a actualização irá falhar.
$ apt-mark showhold
Se alterar e recompilar localmente um pacote e não o renomear ou colocar numa versão modificada, terá que o bloquear para prevenir que o mesmo seja alterado.
O estado "hold" do pacote para o apt
pode ser alterado utilizando:
# apt-mark hold package_name
Substitua hold
por unhold
para remover o estado "hold".
Se houver alguma coisa que necessite de corrigir, o melhor é certificar-se que os seus ficheiros source-list APT continuam a apontar para a bookworm conforme é explicado na Verificar os seus ficheiros source-list APT.
4.3. Preparar os ficheiros source-list APT
Antes de iniciar a actualização tem de reconfigurar os ficheiros source-list do APT (/etc/apt/sources.list
e os ficheiros em /etc/apt/sources.list.d/
) para acrescentar as fontes para trixie e tipicamente para remover as fontes para bookworm.
O APT irá considerar todos os pacotes que podem ser encontrados através de qualquer arquivo configurado, e instalar o pacote com o número de versão mais elevado, dando prioridade à primeira entrada nos ficheiros. Por isso, se tiver várias localizações de mirrors, liste primeiro os que estiverem em discos locais e depois CD-ROMs e só depois os mirrors remotos.
A release can often be referred to both by its codename (e.g. "bookworm", "trixie") and by its status name (i.e. "oldstable", "stable", "testing", "unstable"). Referring to a release by its codename has the advantage that you will never be surprised by a new release and for this reason is the approach taken here. It does of course mean that you will have to watch out for release announcements yourself. If you use the status name instead, you will just see loads of updates for packages available as soon as a release has happened.
Debian disponibiliza duas mailing lists de anúncios para ajudar a manter-se actualizado acerca de informação relevante relacionada com os lançamentos Debian:
Ao subscrever a mailing list de anúncios Debian, irá receber uma notificação cada vez que Debian fizer um novo lançamento. Tal como, por exemplo, quando "trixie" mudar de "testing" para "stable".
Ao subscrever a mailing list de anúncios de segurança Debian irá receber uma notificação de cada vez que Debian publicar um anúncio de segurança.
4.3.1. Acrescentar fontes APT da Internet
Nas novas instalações o predefinido para o APT é ser configurado para utilizar um serviço CDN APT Debian, o qual deve assegurar que os pacotes são descarregados automaticamente a partir de um servidor próximo de si na rede. Como este é um serviço relativamente novo, as instalações mais antigas poderão ainda ter configurações que apontam para servidores Debian na Internet ou para um dos seus mirrors. Se ainda não o fez, é recomendado mudar a sua configuração do APT para utilizar o serviço CDN.
Para utilizar o serviço CDN, acrescente uma linha como esta à sua configuração de fontes APT (assumindo que está a utilizar main
e contrib
):
deb https://deb.debian.org/debian trixie main contrib
Depois de adicionar as suas novas fontes, desactive as linhas "deb
" previamente existentes colocando um cardinal (#
) à frente das mesmas.
No entanto, se obtiver melhores resultados utilizando um mirror especifico que esteja perto de si, na rede, esta opção ainda está disponível.
Podem ser encontrados endereços de mirrors Debian em https://www.debian.org/distrib/ftplist (veja na secção "Lista de mirrors Debian").
Por exemplo, suponha que o mirror Debian mais perto de si é http://mirrors.kernel.org
. Quando inspeccionar esse mirror com um navegador web irá notar que os directórios principais estão organizados desta forma:
http://mirrors.kernel.org/debian/dists/trixie/main/... http://mirrors.kernel.org/debian/dists/trixie/contrib/...
Para configurar o APT para utilizar um dado mirror, acrescente uma linha como a seguinte (novamente, assumindo que está a utilizar main
e contrib
):
deb http://mirrors.kernel.org/debian trixie main contrib
Note que "dists
" é acrescentado implicitamente, e que os argumentos que se seguem ao nome do lançamento são utilizados para expandir o caminho em múltiplos directórios.
Novamente, depois de adicionar as suas novas fontes, desactive as linhas de arquivos previamente existentes.
4.3.2. Acrescentar fontes APT para um 'mirror' local
Em vez de utilizar os mirrors de pacotes remotos, pode desejar modificar os ficheiros source-list do APT para utilizar um mirror num disco local (possivelmente montado sobre NFS).
Por exemplo, o seu mirror de pacotes poderá estar sob /var/local/debian/
, e pode ter directórios principais como estes:
/var/local/debian/dists/trixie/main/... /var/local/debian/dists/trixie/contrib/...
Para utilizar isto com o apt, acrescente esta linha ao seu ficheiro sources.list
:
deb file:/var/local/debian trixie main contrib
Note que "dists
" é acrescentado implicitamente, e que os argumentos que se seguem ao nome do lançamento são utilizados para expandir o caminho em múltiplos directórios.
Depois de adicionar as suas novas fontes, desactive as linhas de arquivos previamente existentes nos ficheiros source-list do APT colocando um cardinal (#
) à frente das mesmas.
4.3.3. Acrescentar fontes APT a partir de meios ópticos
Se quiser utilizar apenas DVDs (ou CDs, ou discos Blu-ray), comente as linhas existentes em todos os ficheiros source-list do APT, colocando um cardinal (#
) à frente das mesmas.
Certifique-se que existe uma linha no /etc/fstab
que permita a montagem do seu leitor de CD-ROM no ponto de montagem /media/cdrom
. Por exemplo, se o seu leitor de CD-ROM for o dispositivo /dev/sr0
, o /etc/fstab
deverá conter uma linha como:
/dev/sr0 /media/cdrom auto noauto,ro 0 0
Note que não podem existir espaços que entre as palavras noauto,ro
encontradas no quarto campo.
Para verificar que tal funciona, insira um CD e tente correr
# mount /media/cdrom # this will mount the CD to the mount point
# ls -alF /media/cdrom # this should show the CD's root directory
# umount /media/cdrom # this will unmount the CD
A seguir, corra:
# apt-cdrom add
para cada CD-ROM de Binários Debian que possua, para adicionar informação de cada CD à base de dados APT.
4.4. Actualizar pacotes
A forma recomendada de actualizar a partir de lançamentos anteriores de Debian é utilizar a feramenta de gestão de pacotes apt
.
Nota
O apt
destina-se ao uso interativo e não deve ser utilizado em scripts. Em scripts deve ser utilizado o apt-get
, o qual tem um output estável mais adequado para ser interpretado.
Não se esqueça de montar todas as partições necessárias (nomeadamente a partição root e /usr
) em modo de leitura-escrita, com um comando como:
# mount -o remount,rw /mountpoint
De seguida deverá confirmar novamente que as entradas das fontes do APT (em /etc/apt/sources.list
) e ficheiros em /etc/apt/sources.list.d
, se referem a "trixie" ou a "stable". Não deverão existir quaisquer entradas de fontes que apontem para bookworm.
Nota
As linhas de fontes de um CD-ROM poderão por vezes referirem-se a "unstable
"; e embora isto possa ser confuso, você não deverá alterá-las.
4.4.1. Gravar a sessão
É-lhe fortemente recomendado que utilize o programa /usr/bin/script
para gravar uma transcrição da sessão de actualização. Assim caso ocorra qualquer problema, terá o relatório sobre o que aconteceu, e se necessário poderá fornecer informação exacta sob a forma de um relatório de erro. Para iniciar a gravação, escreva:
# script -t 2>~/upgrade-trixie-step.time -a ~/upgrade-trixie-step.script
ou algo similar. Se tiver que executar novamente o ficheiro transcrito (e.g. se tiver de reiniciar o sistema) use valores step diferentes para indicar qual o passo da actualização que está a registar. Não coloque o ficheiro transcrito num directório temporário como /tmp
ou /var/tmp
(os ficheiros nesses directórios podem ser apagados durante a actualização ou durante qualquer reinicio).
The typescript will also allow you to review information that has
scrolled off-screen. If you are at the system's console, just switch to
VT2 (using Alt+F2
) and, after logging in, use
# less -R ~root/upgrade-trixie.script
para visualizar o ficheiro.
Depois de ter completado a actualização, pode parar o script
escrevendo exit
na linha de comandos.
O apt
também irá registar as alterações do estado dos pacotes em /var/log/apt/history.log
e a saída de terminal em /var/log/term.log
. Além disso, o dpkg
irá, registar todas as alterações dos estados em /var/log/dpkg.log
. Se utilizar o aptitude
este também irá registar as alterações dos estados em /var/log/aptitude
.
Se você utilizou a opção -t para o script
você pode utilizar o programa scriptreplay
para ver uma repetição de toda a sessão:
# scriptreplay ~/upgrade-trixie-step.time ~/upgrade-trixie-step.script
4.4.2. Actualizar a lista de pacotes
Primeiro tem de ser obtida a lista de pacotes disponíveis para o novo lançamento. Isto é feito executando:
# apt update
Nota
Os utilizadores de apt-secure podem encontrar problemas ao utilizar aptitude
ou apt-get
. Para apt-get, pode utilizar apt-get update --allow-releaseinfo-change
.
4.4.3. Certificar-se que possui espaço suficiente para a actualização
You have to make sure before upgrading your system that you will have
sufficient hard disk space when you start the full system upgrade
described in Upgrading the system. First, any
package needed for installation that is fetched from the network is
stored in /var/cache/apt/archives
(and the partial/
subdirectory, during download), so you must make sure you have enough
space on the file system partition that holds /var/
to temporarily
download the packages that will be installed in your system. After the
download, you will probably need more space in other file system
partitions in order to both install upgraded packages (which might
contain bigger binaries or more data) and new packages that will be
pulled in for the upgrade. If your system does not have sufficient space
you might end up with an incomplete upgrade that is difficult to recover
from.
O apt
pode mostrar-lhe informação detalhada sobre o espaço em disco necessário para a instalação. Antes de efectuar a actualização do sistema, pode ver esta estimativa ao correr:
# apt -o APT::Get::Trivial-Only=true full-upgrade
[ ... ]
XXX upgraded, XXX newly installed, XXX to remove and XXX not upgraded.
Need to get xx.xMB of archives.
After this operation, AAAMB of additional disk space will be used.
Nota
Running this command at the beginning of the upgrade process may give an error, for the reasons described in the next sections. In that case you will need to wait until you've done the minimal system upgrade as in Minimal system upgrade before running this command to estimate the disk space.
Se não tiver espaço suficiente para a actualização, o apt
irá alertá-lo com uma mensagem como esta:
E: You don't have enough free space in /var/cache/apt/archives/.
Nesta situação, certifique-se que liberta espaço antes de continuar. Você pode:
Remover pacotes que tenham sido previamente descarregados para instalação (em
/var/cache/apt/archives
). Limpar a 'cache' de pacotes ao correrapt clean
irá remover todos os ficheiros de pacotes descarregados santeriormente.Remova os pacotes esquecidos. Se utilizou o
aptitude
ou oapt
para instalar manualmente pacotes em bookworm, ele irá seguir esses pacotes que instalou manualmente e será capaz de marcar como obsoletos os pacotes obtidos apenas por dependências e que já não são necessários se o pacote foi removido. Não irá marcar para remoção pacotes que você instalou manualmente. Para remover os pacotes instalados automaticamente e que já não são utilizados, execute:# apt autoremove
Para descobrir pacotes redundantes pode também utilizar o
deborphan
,debfoster
oucruft
. Não remova cegamente os pacotes que estas ferramentas apresentam, especialmente se estiver a utilizar opções agressivas e não-predefinidas que são sujeitas a gerarem falsos positivos. É altamente recomendado que reveja manualmente os pacotes sugeridos para remoção (por ex. o seu conteúdo, dimensão e descrição) antes de os remover.Remove packages that take up too much space and are not currently needed (you can always reinstall them after the upgrade). If you have popularity-contest installed, you can use
popcon-largest-unused
to list the packages you do not use that occupy the most space. You can find the packages that just take up the most disk space withdpigs
(available in the debian-goodies package) or withwajig
(runningwajig size
). They can also be found with aptitude. Startaptitude
in full-terminal mode, selectViews > New Flat Package List
, pressl
and enter~i
, then pressS
and enter~installsize
. This will give you a handy list to work with.Remova ficheiros de localizações e traduções do seu sistema se não forem necessárias. Você pode instalar o pacote localepurge e configurá-lo para que sejam mantidos apenas os 'locales' selecionados. Isto irá reduzir o espaço de disco consumido em
/usr/share/locale
.Mova temporariamente para outro sistema, ou remova permanentemente, os relatórios do sistema residentes em
/var/log/
.Utilizar um
/var/cache/apt/archives
temporário: pode utilizar um directório de cache temporário de outro sistema de ficheiros (dispositivo de armazenamento USB, disco rígido temporário, sistema de ficheiros já em uso, ...).Nota
Não use uma montagem NFS porque a ligação de rede pode ser interrompida durante a actualização.
Por exemplo, se tiver um dispositivo USB montado em
/media/usbkey
:remover os pacotes que foram previamente descarregados para instalação:
# apt clean
copiar o directório
/var/cache/apt/archives
para o dispositivo USB:# cp -ax /var/cache/apt/archives /media/usbkey/
montar o directório de cache temporário no que está presente:
# mount --bind /media/usbkey/archives /var/cache/apt/archives
após a actualização, restaurar o directório
/var/cache/apt/archives
original:# umount /var/cache/apt/archives
remover o restante
/media/usbkey/archives
.
Pode criar o directório de cache temporário em qualquer sistema de ficheiros que esteja montado no seu sistema.
Do a minimal upgrade of the system (see Minimal system upgrade) or partial upgrades of the system followed by a full upgrade. This will make it possible to upgrade the system partially, and allow you to clean the package cache before the full upgrade.
Note que, de modo a remover pacotes em segurança, é aconselhável mudar os seus ficheiros sources-list do APT novamente para bookworm conforme é descrito na Verificar os seus ficheiros source-list APT.
4.4.4. Paragem de serviços de monitorização
Já que apt
pode necessitar de temporariamente parar serviços em execução no seu computador, provavelmente será boa ideia parar serviços de monitorização que possam reiniciar outros serviços que sejam terminados durante a actualização. Em Debian, monit é um exemplo de tal serviço.
4.4.5. Actualização mínima do sistema
In some cases, doing the full upgrade (as described below) directly might remove large numbers of packages that you will want to keep. We therefore recommend a two-part upgrade process: first a minimal upgrade to overcome these conflicts, then a full upgrade as described in Upgrading the system.
Para fazer isto, primeiro correr:
# apt upgrade --without-new-pkgs
Isto tem o efeito de actualizar os pacotes que podem ser actualizados sem que nenhum outro pacote seja removido ou instalado.
A actualização mínima ao sistema também pode ser útil quando o sistema tem pouco espaço disponível e não se pode executar uma actualização completa devido a restrições de espaço.
Se o pacote apt-listchanges estiver instalado, este irá mostrar (na sua configuração predefinida), num pager, informação importante sobre os pacote actualizados após os descarregar. Para continuar o upgrade após a leitura, carregue em q
para sair do pager.
4.4.6. Actualizar o sistema
Após ter executado os passos anteriores, agora está pronto para continuar com a parte principal da actualização. Execute:
# apt full-upgrade
Isto irá executar uma actualização completa do sistema, instalando as versões disponíveis mais recentes de todos os pacotes, e resolvendo todas as possíveis alterações de dependências entre pacotes em diferentes lançamentos. Se necessário, irá instalar alguns pacotes novos (normalmente novas versões de bibliotecas, ou pacotes renomeados), e remover quaisquer pacotes em conflito e obsoletos.
Ao actualizar a partir de um conjunto de CDs/DVDs/BDs, provavelmente ser-lhe-á pedido que insira discos específicos em determinados pontos durante a actualização. Pode ter que inserir o mesmo disco várias vezes, isto devido a pacotes inter-relacionados que estão espalhados pelos discos.
As novas versões dos pacotes actualmente instalados que não possam ser actualizadas sem alterar o estado de instalação de outro pacote serão deixadas na sua versão actual (mostradas como "held back"). Isto pode ser resolvido ou utilizando o aptitude
de modo a escolher estes pacotes para instalação ou tentando apt install pacote
.
4.5. Possíveis problemas durante a actualização
As seguinte secções descrevem problemas conhecidos que podem aparecer durante uma actualização para trixie.
4.5.1. Full-upgrade falha com "Não pode executar a configuração imediata"
Em alguns casos a etapa apt full-upgrade
pode falhar após fazer o download dos pacotes com:
E: Could not perform immediate configuration on 'package'. Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details.
Se isso acontecer, se em vez disso correr apt full-upgrade -o APT::Immediate-Configure=0
deverá permitir que a actualização continue.
Outra forma possível de contornar este problema é temporariamente acrescentar ambas as fontes bookworm e de trixie aos seus ficheiros source-list do APT e correr apt update
.
4.5.2. Remoções esperadas
The upgrade process to trixie might ask for the removal of packages on the system. The precise list of packages will vary depending on the set of packages that you have installed. These release notes give general advice on these removals, but if in doubt, it is recommended that you examine the package removals proposed by each method before proceeding. For more information about packages obsoleted in trixie, see Obsolete packages.
4.5.3. Conflitos ou Ciclos de Pré-Dependências
Por vezes é necessário activar a opção APT::Force-LoopBreak
no APT para ser possível remover temporariamente um pacote essencial devido a um ciclo vicioso de Conflitos/Pré-Dependências. O apt
irá alertá-lo disto e abortará a actualização. Você pode contornar isto especificando a opção -o APT::Force-LoopBreak=1
na linha de comandos do apt
.
É possível que uma estrutura de dependências do sistema se torne corrupta de modo a necessitar de intervenção manual. Normalmente isto significa utilizar o apt
ou
# dpkg --remove package_name
para eliminar alguns dos pacotes que estão a criar problemas, ou
# apt -f install
# dpkg --configure --pending
Em casos extremos poderá ter que forçar a reinstalação com um comando como
# dpkg --install /path/to/package_name.deb
4.5.4. Conflitos de ficheiros
Os conflitos de ficheiros não devem ocorrer se estiver a actualizar a partir de um sistema bookworm "pure", mas podem acontecer se tiver instalado 'backports' não-oficiais. Um conflito de ficheiros irá resultar num erro como:
Unpacking <package-foo> (from <package-foo-file>) ...
dpkg: error processing <package-foo> (--install):
trying to overwrite `<some-file-name>',
which is also in package <package-bar>
dpkg-deb: subprocess paste killed by signal (Broken pipe)
Errors were encountered while processing:
<package-foo>
Pode tentar resolver um conflito de ficheiro, efectuando a remoção forçada do pacote mencionado na última linha da mensagem de erro:
# dpkg -r --force-depends package_name
Depois de corrigir, deverá ser capaz de continuar a actualização repetindo os comandos do apt
descritos atrás.
4.5.5. Alterações de configuração
Durante a actualização, ser-lhe-ão colocadas questões acerca da configuração ou da re-configuração de vários pacotes. Quando lhe for perguntado se algum ficheiro no directório /etc/init.d
, ou no ficheiro /etc/manpath.config
deve ser substituído pela versão do 'maintainer' do pacote, normalmente é necessário responder 'sim' para garantir a consistência do sistema. Pode sempre reverter para as versões anteriores, já que estas serão guardadas com uma extensão .dpkg-old
.
Se não tiver a certeza acerca do que fazer, anote o nome do pacote ou do ficheiro e resolva os problemas mais tarde. Pode procurar o ficheiro transcrito de modo a rever a informação que esteve no ecrã durante a actualização.
4.5.6. Mudança de sessão para consola
Se estiver a correr a actualização usando a consola local do sistema, pode descobrir que em certos pontos durante a actualização a consola é mudada para uma vista diferente e perder a visibilidade do processo de actualização. Por exemplo, isto pode acontecer em sistemas com um interface gráfico quando o gestor de display for reiniciado.
Para recuperar a consola onde a actualização estava a correr você tem de usar Ctrl+Alt+F1
(se estiver no ecrã de arranque gráfico) ou usar Alt+F1
(se estiver em consola local de modo de texto) para mudar de novo para o terminal virtual 1. Substitua F1 pela tecla de função com o mesmo número do terminal virtual onde a actualização estava a correr. também pode usar Alt+Seta-Esquerda
ou Alt+Seta-Direita
para mudar entre os diferentes terminais de modo de texto.
4.7. Preparar para o próximo lançamento
Após a actualização existem várias coisas que pode fazer para se preparar para o próximo lançamento.
Remove newly redundant or obsolete packages as described in Make sure you have sufficient space for the upgrade and Obsolete packages. You should review which configuration files they use and consider purging the packages to remove their configuration files. See also Purging removed packages.
4.7.1. Purgar pacotes removidos
Geralmente é aconselhável purgar os pacotes removidos. Isto é especialmente verdadeiro se estes foram removidos numa actualização de lançamento anterior (ex. a partir da actualização para bookworm) ou se estes foram fornecidos por pacotes de terceiros. Em particular, scripts de init.d antigos são conhecidos por causarem problemas.
Cuidado
Purgar um pacote irá geralmente também purgar os seus ficheiros de relatório (log), poderá querer fazer-lhes cópias de segurança primeiro.
O seguinte comando mostra uma lista de todos os pacotes removidos que podem ter deixado ficheiros de configuração no sistema (se existentes):
$ apt list '~c'
Os pacotes podem ser removidos ao usar apt purge
. Assumindo que deseja purgá-los todos de uma vez, pode usar o seguinte comando:
# apt purge '~c'
4.8. Pacotes obsoletos
Ao introduzir imensos novos pacotes, a trixie também remove e omite alguns pacotes antigos que estavam na bookworm. Não fornece um caminho de actualização para estes pacotes obsoletos. Ao mesmo tempo que nada o impede de continuar a utilizar um pacote obsoleto enquanto o desejar, o projecto Debian irá normalmente descontinuar o suporte de segurança para o mesmo um ano depois do lançamento da trixie [5], e entretanto não irá disponibilizar outro suporte como normalmente. É recomendado substituí-los por alternativas, se existirem.
Existem muitas razões para que pacotes possam ter sido retirados da distribuição: já não serem mantidos pelos autores; já não haver um Debian 'Developer' interessado em manter os pacotes; a funcionalidade que estes fornecem ter sido ultrapassada por outro software diferente (ou nova versão); ou deixados de serem considerados adequados para trixie devido a bugs neles. No último caso, os pacotes podem no entanto continuar a estarem presentes na distribuição "unstable".
"Pacotes Obsoletos e Criados Localmente" podem ser listados e purgados a partir da linha de comandos com:
$ apt list '~o'
# apt purge '~o'
O Debian Bug Tracking System frequentemente fornece informação adicional sobre a razão da remoção do pacote. Deverá rever os relatórios de erro do pacote e os relatórios arquivados para o ftp.debian.org pseudo-package.
Para uma lista de pacotes obsoletos para trixie, por favor refira-se a Pacotes relevantes obsoletos.
4.8.1. Pacotes dummy transitórios
Alguns pacotes de bookworm podem ter sido substituidos por pacotes dummy de transição em trixie, os quais são apenas marcadores vazios desenhados para simplificar os upgrades. Se por exemplo uma aplicação que era um pacote único e que foi dividido em vários, pode ser agora disponibilizado um pacote de transição com o mesmo nome do que o pacote antigo com as dependências apropriadas para fazer com que os novos pacotes sejam instalados. Depois disto acontecer o pacote dummy é redundante e pode ser removido em segurança.
As descrições de pacotes dummy de transição normalmente indicam o seu propósito. No entanto, estas não são uniformes; em particular, alguns pacotes "dummy" são desenhados para serem mantidos instalados, de modo a puxar um conjunto completo de software, ou acompanhar a versão mais recente de algum programa. Pode também achar útil o deborphan
com as opções --guess-*
(p.e. --guess-dummy
) para detectar pacotes dummy de transição no seu sistema.