6. Mais informação acerca de Debian
6.1. Leitura adicional
Beyond these release notes and the installation guide (at https://www.debian.org/releases/trixie/installmanual) further documentation on Debian is available from the Debian Documentation Project (DDP), whose goal is to create high-quality documentation for Debian users and developers, such as the Debian Reference, Debian New Maintainers Guide, the Debian FAQ, and many more. For full details of the existing resources see the Debian Documentation website and the Debian Wiki.
A documentação para pacotes individuais está instalada em /usr/share/doc/pacote
. Isto pode conter informação sobre direitos de cópia, detalhes específicos de Debian e qualquer documentação original.
6.2. Procurar ajuda
Existem muitas fontes de ajuda, aconselhamento e suporte para os utilizadores de Debian, mas estas apenas devem ser consideradas após investigar o problema na documentação existente. Esta secção disponibiliza uma curta introdução a essas fontes que podem ser úteis para novos utilizadores de Debian.
6.2.1. Listas de mail
As listas de mail de mais interesse para os utilizadores de Debian são a lista debian-user (em Inglês) e outras listas debian-user-idioma (para outros idiomas). Para informação acerca destas listas e detalhes sobre como as subscrever veja https://lists.debian.org/. Por favor verifique nos arquivos antes de colocar a sua questão e adira á etiqueta da lista.
6.2.2. Internet Relay Chat (IRC)
Debian tem um canal de IRC dedicado ao suporte e ajuda aos utilizadores de Debian, na rede de IRC OFTC. Para aceder ao canal, aponte o seu cliente de IRC favorito para irc.debian.org e junte-se ao #debian
.
Por favor siga as linhas de conduta do canal, respeitando totalmente os outros utilizadores. As linhas de conduta estão disponíveis no Debian Wiki.
Para mais informação acerca da OFTC por favor visite o website.
6.3. Relatar erros
Ansiamos por fazer de Debian um sistema operativo de alta qualidade; no entanto isso não significa que os pacotes que disponibilizamos sejam totalmente livres de bugs. Em consistência com a filosofia de "desenvolvimento aberto" de Debian e como um serviço para os nossos utilizadores, nós disponibilizamos toda a informação em relatórios de bugs no nosso sistema de seguimento de bugs (BTS). O BTS é navegável em https://bugs.debian.org/.
Se encontrar um bug na distribuição ou no software empacotado que seja parte dela, por favor relate-o para que possa ser corrigido adequadamente em lançamentos futuros. Relatar bugs requer um endereço de email válido. Nós pedimos isto para que possamos seguir os bugs e os 'developers' possam entrar em contacto com quem os submeteu, caso seja necessária informação adicional.
Pode submeter um relatório de bug utilizando o programa reportbug
ou utilizando manualmente o email. Pode saber mais acerca do sistema de seguimento de bugs (BTS) e como o utilizar ao ler a documentação de referência (disponível em /usr/share/doc/debian
se tiver instalado o doc-debian) ou online no sistema de seguimento de bugs (BTS).
6.4. Contribuir para Debian
You do not need to be an expert to contribute to Debian. By assisting
users with problems on the various user support
lists you are contributing to the
community. Identifying (and also solving) problems related to the
development of the distribution by participating on the development
lists is also extremely helpful. To
maintain Debian's high-quality distribution, submit bugs
and help developers track them down and fix them. The tool
how-can-i-help
helps you to find suitable reported bugs to work on. If
you have a way with words then you may want to contribute more actively
by helping to write documentation or
translating existing documentation into your own
language.
Se puder dedicar mais tempo, pode gerir uma peça da colecção de Software Livre dentro de Debian. É especialmente útil se as pessoas adoptarem ou mantiverem items que pessoas pediram para incluir em Debian. A Work Needing and Prospective Packages database detalha esta informação. Se tiver interesse em grupos específicos então pode achar agradável contribuir para alguns sub-projectos Debian que incluem 'ports' para arquitecturas especificas e Debian Pure Blends para grupos de utilizadores específicos, entre muitos outros.
Em qualquer caso, se estiver a trabalhar na comunidade de software livre de qualquer forma, como utilizador, programador, escritor ou tradutor já está a ajudar o esforço de software livre. A contribuição é recompensadora e divertida, além disso permite-lhe conhecer novas pessoas dando-lhe aquela sensação agradável dentro de si.