Sumari
The rewrite of this tutorial document with updated contents and more practical examples is available as Guide for Debian Maintainers. Please use this new tutorial as the primary tutorial document.
Ara tens un nou directori en el directori principal del programa
(«gentoo-0.9.12»), amb el nom debian
. Hi ha alguns
fitxers en aquest directori que caldrà editar per adaptar-los. Els fitxers
més importants són control
,
changelog
, copyright
i
rules
, tots ells s'han d'incloure a tots els paquets
[27].
La informació d'aquest fitxer es fa servir per dpkg, dselect, apt-get, apt-cache, aptitude i altres eines de gestió de paquets. El seu contingut està explicat a «Debian Policy Manual, 5 'Control files and their fields'».
Aquest és el contingut del fitxer control
generat per
dh_make:
1 Source: gentoo 2 Section: unknown 3 Priority: optional 4 Maintainer: Josip Rodin <joy-mg@debian.org> 5 Build-Depends: debhelper (>=10) 6 Standards-Version: 4.0.0 7 Homepage: <insert the upstream URL, if relevant> 8 9 Package: gentoo 10 Architecture: any 11 Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} 12 Description: <insert up to 60 chars description> 13 <insert long description, indented with spaces>
(S'han afegit els números de les línies).
Lines 1–7 are the control information for the source package. Lines 9–13 are the control information for the binary package.
La línia 1 és el nom del paquet font.
La línia 2 és la secció de la distribució a la qual s'assignarà el paquet.
Debian està dividit en seccions: main
(principal, per als
programes de codi lliure), non-free
(propietaris, per als
programes propietaris) i contrib
(per als programes que
depenen de programari propietari). A cada secció hi ha subdivisions segons
el tipus de programari. Tenim admin
per a programes que
es fan servir per l'administració del sistema (habitualment només per
l'usuari «root»), base
per a les eines bàsiques del
sistema, devel
per al programari de desenvolupament,
doc
per a la documentació, libs
per a
les biblioteques, mail
per a lectors de correu i dimonis
de correu electrònic, net
per a programes i dimonis de
xarxa, x11
per a programes específics de X11 i molts
d'altres [28].
Anem a canviar-ho per x11 (el prefix main/
és implícit,
pel que podem ometre'l).
La línia 3 descriu la importància que pot tenir per a l'usuari (o el sistema) la instal·lació del paquet [29].
La prioritat optional
es fa servir per a paquets nous que
no tenen conflictes amb altres paquets amb prioritat
required
, important
o
standard
.
«Section» i «Priority» es fan servir per les interfícies com aptitude quan ordenen els paquets i seleccionen els predeterminats. Una vegada el teu paquet s'afegeixi a Debian, el contingut d'aquests camps pot ésser canviat per les persones responsables del repositori, que t'informaran per correu electrònic.
Com és un paquet de prioritat normal i no té conflictes amb cap altre
paquet, deixarem la prioritat a optional
(opcional).
A la línia 4 hi ha el nom i l'adreça electrònica del desenvolupador.
Assegura't que l'adreça electrònica és vàlida per al camp
A
: el sistema de seguiment d'errades («Bug Tracking
System») la farà servir per enviar-te els missatges de les errades del
paquet. No facis servir «», el signe «&» i parèntesi.
Line 5 includes the list of packages required to build your package as the
Build-Depends
field. You can also have the
Build-Depends-Indep
field as an additional line here.
[30] Some packages like gcc
and make
which are required by the build-essential
package are implied. If you
need to have other tools to build your package, you should add them to these
fields. Multiple entries are separated with commas; read on for the
explanation of binary package dependencies to find out more about the syntax
of these lines.
A tots els paquets construïts amb l'ordre dh en el fitxer
debian/rules
, caldrà posar debhelper
(>=9)
en el camp Build-Depends
per seguir
les normes Debian respecte a l'objectiu clean
.
Source packages which have binary packages with Architecture:
any
are rebuilt by the autobuilder. Since this autobuilder
procedure installs only the packages listed in the
Build-Depends
field before running debian/rules
build
(see Secció 6.2, ««Autobuilder».»), the
Build-Depends
field needs to list practically all the
required packages, and Build-Depends-Indep
is rarely
used.
Els paquets de fonts amb binaris del tipus Architecture:
all
, el camp Build-Depends-Indep
inclourà tots
els paquets necessaris amb excepció dels llistats en el camp
Build-Depends
per tal de seguir els requeriments de les
normes Debian respecte a l'objectiu clean
.
Si tens dubtes, fes servir el camp Build-Depends
[31].
Si vols saber quins paquets són necessaris per compilar el teu programa, executa l'ordre (si el programa fa servir «configure» per compilar-se):
$ dpkg-depcheck -d ./configure
Si vols saber les dependències de compilació d'un paquet
/usr/bin/nom_del_paquet
,
executa:
$ objdump -p /usr/bin/nom_del_paquet
| grep NEEDED
and for each library listed (e.g., libfoo.so.6), execute
$ dpkg -S libfoo.so.6
Cal fer servir la versió -dev
de cada un dels paquets
llistats en el camp Build-Depends
. Si fas servir el
programa ldd per saber les dependències, també
t'informarà de les dependències de les biblioteques indirectes, la qual cosa
pot fer que la llista sigui massa llarga.
gentoo
fa servir xlibs-dev
, libgtk1.2-dev
i libglib1.2-dev
en la compilació, així que caldrà
afegir-ho tot a continuació de debhelper
.
La línia 6 és la versió dels estàndards definits en les normes Debian i que s'han seguit en la construcció del paquet, és a dir, la versió del manual de normes que has seguit per empaquetar (consulta «Debian Policy Manual»).
A la línia 7 està l'adreça URL del programa.
La línia 9 és el nom del paquet binari. Normalment és el mateix que el paquet del codi original, tot i què no és imprescindible que sigui així.
A la línia 10 es descriu les arquitectures en les quals pot ésser compilat el paquet. Aquest valor és un dels següents depenent del tipus de paquet binari [32]:
Architecture: any
El paquet binari generat és depenent de l'arquitectura, generalment quan es tracta d'un programa escrit en un llenguatge compilat.
Architecture: all
El paquet binari generat és independent de l'arquitectura, generalment quan es tracta d'arxius de text, imatges o guions escrits en un llenguatge interpretat.
Eliminarem la línia 10 degut a que el programa està escrit en C. dpkg-gencontrol(1) omplirà el valor apropiat d'arquitectura per a cada màquina en què és possible compilar el paquet de fonts.
Si el teu paquet és independent de l'arquitectura (serà el cas d'un document
o d'un guió escrit en Perl), canvia el valor a all
i
consulta més endavant Secció 4.4, «El fitxer rules
.» per saber com fer servir la
regla binary-indep
en lloc de
binary-arch
per a la construcció del paquet.
La línia 11 mostra una de les més poderoses possibilitats del sistema de
paquets de Debian. És possible relacionar els paquets entre ells. A més de
Depends
(depèn de) altres camps de relació són
Recommends
(recomana), Suggests
(suggereix), Pre-Depends
(pre-depèn de),
Breaks
(trenca a), Conflicts
(entre en
conflicte amb), Provides
(proveeix),
Replaces
(reemplaça a).
Les eines de gestió de paquets tracten de la mateixa manera les relacions entre els paquets; els casos en què no és així s'explicaran en el seu moment (consulta dpkg(8), dselect(8), apt(8), aptitude(1), etc.).
Heus aquí una descripció simplificada de les relacions entre paquets [33]:
Depends
El programa no s'instal·larà fins què s'instal·lin els paquets dels quals depèn. Fes servir aquesta opció si el teu programa no funciona (o es trenca fàcilment) sense un paquet determinat.
Recommends
Aquesta opció és per a paquets que no són imprescindibles per al funcionament del programa però que es fan servir juntament amb ell. Quan els usuaris instal·lin el teu paquet, totes les interfícies d'instal·lació aconsellaran la instal·lació dels paquets recomanats. aptitude i apt-get instal·len els paquets recomanats (però l'usuari pot decidir no fer-ho). dpkg ignora el contingut d'aquest camp.
Suggests
Fes servir aquesta opció per a paquets que funcionaran bé amb el teu programa però que no són en absolut necessaris.. Quan l'usuari instal·li el teu programa, probablement no se li demanarà que s'instal·lin els paquets suggerits. És possible configurar aptitude per a què instal·li els paquets suggerits (no és l'opció per defecte). dpkg i apt-get ignoren aquestes dependències. Fes servir aquesta opció per a paquets que funcionaran bé amb el teu programa però que no són en absolut necessaris.
Pre-Depends
Aquesta opció és més radical que Depends
. El paquet no
s'instal·larà fins que els paquets dels quals pre-depèn estiguin instal·lats
i correctament configurats. Fes servir aquesta opció
poques vegades i només després d'haver-ho discutit a la
llista de distribució debian-devel@lists.debian.org. Més
clarament: no facis servir aquesta opció :-).
Conflicts
El paquet no s'instal·larà fins què tots el paquets amb els quals entre en conflicte siguin eliminats. Fes servir aquesta opció si el teu programa no funcionarà amb absolut (o fallarà fàcilment) si un paquet en concret no està instal·lat.
Breaks
Si el paquet s'instal·la, tots els paquets de la llista es trencaran.
Normalment, els paquets inclosos en la llista Breaks
tenen una clàusula de versió anterior. La solució és fe servir eines de
gestió de paquets més sofisticades per actualitzar els paquets de la llista.
Provides
For some types of packages where there are multiple alternatives, virtual names have been defined. You can get the full list in the virtual-package-names-list.txt.gz file. Use this if your program provides a function of an existing virtual package.
Replaces
Fes servir aquesta opció només si el teu programa substitueix fitxers d'un
altra paquet o el paquet complet (generalment es fa servir aquesta opció
conjuntament amb Conflicts
). S'eliminaran els fitxers
dels paquets indicats abans d'instal·lar el teu.
Tots aquests camps tenen una sintaxi uniforme: es tracta d'una llista de
noms de paquets separats per comes. Aquests noms de paquets també poden
ésser llistes de paquets alternatius, separats amb una barra vertical
«|
» (símbol de tub).
Els camps poden restringir la seva aplicació a versions determinades del
paquet llistat. Aquestes versions s'enumeren entre parèntesi després de
cada nom de paquet individual, i ha de contenir una relació de la següent
llista seguit pel nombre de versió. Les relacions possibles són:
<<
, <=
, =
,
>=
i >>
per a estrictament
anterior, anterior o igual, exactament igual, posterior o igual i
estrictament posterior, respectivament. Per exemple:
Depends: foo (>= 1.2), libbar1 (= 1.3.4) Conflicts: baz Recommends: libbaz4 (>> 4.0.7) Suggests: quux Replaces: quux (<< 5), quux-foo (<= 7.6)
L'última funcionalitat que necessites conèixer és
${shlibs:Depends}
, ${perl:Depends}
,
${misc:Depends}
, etc.
dh_shlibdeps(1) determina les dependències de
biblioteques compartides pels paquets binaris. Genera una llista
d'executables ELF i biblioteques compartides per
a cada paquet binari. Aquesta llista es farà sevir per substituir
${shlibs:Depends}
.
dh_perl(1) comprova les dependències
Perl. Genera una llista de dependències de perl
o
perlapi
per a cada paquet binari. Aquesta llista es fa
servir per reemplaçar ${perl:Depends}
.
Algunes ordres de debhelper
determinen les dependències dels paquets llistats anteriorment. Les ordres
generen una llista dels paquets necessaris per a cada un dels paquets
binaris. La llista d'aquests paquets reemplaçaran a
${misc:Depends}
.
dh_gencontrol(1) genera l'arxiu
DEBIAN/control
per a cada paquet binari substituint
${shlibs:Depends}
, ${perl:Depends}
,
${misc:Depends}
, etc.
La línia Depends
pot quedar així com està però afegirem
una línia Suggests: file
, degut a què el paquet
gentoo
fa servir algunes funcions
del paquet file
.
La línia 9 conté la URL del programa. S'assumeix que és http://www.obsession.se/gentoo/.
La línia 12 és una descripció curta del programa. La major part dels
monitors dels usuaris són de 80 columnes d'amplada (els terminals, és clar!)
per la qual cosa la descripció no hauria de tenir més de 60 caràcters.
Canviaré la descripció per a fully GUI-configurable, two-pane X
file manager
. («Interfície gràfica d'usuari GTK+ de gestió de
fitxers completament configurable»).
La línia 13 és per fer una descripció més llarga del paquet. Cal que sigui
almenys d'un paràgraf amb detalls sobre el paquet. Cada línia començarà amb
un espai buit. No hi pot haver línies en blanc, però es pot simular amb un
.
(punt) a la segona columna. Tampoc hi pot haver més
d'una línia en blanc al final de la descripció completa [34].
Afegirem els camps Vcs-*
per a documentar la localització
del sistema de control de versions (VCS) entre les línies 6 i 7 [35]. Se suposa que el paquet gentoo
està allotjat en el servei «Alioth Git»
de Debian a
git://git.debian.org/git/collab-maint/gentoo.git
.
Finalment, el fitxer control
actualitzat quedarà així:
1 Source: gentoo 2 Section: x11 3 Priority: optional 4 Maintainer: Josip Rodin <joy-mg@debian.org> 5 Build-Depends: debhelper (>=10), xlibs-dev, libgtk1.2-dev, libglib1.2-dev 6 Standards-Version: 4.0.0 7 Vcs-Git: https://anonscm.debian.org/git/collab-maint/gentoo.git 8 Vcs-browser: https://anonscm.debian.org/git/collab-maint/gentoo.git 9 Homepage: http://www.obsession.se/gentoo/ 10 11 Package: gentoo 12 Architecture: any 13 Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} 14 Suggests: file 15 Description: fully GUI-configurable, two-pane X file manager 16 gentoo is a two-pane file manager for the X Window System. gentoo lets the 17 user do (almost) all of the configuration and customizing from within the 18 program itself. If you still prefer to hand-edit configuration files, 19 they're fairly easy to work with since they are written in an XML format. 20 . 21 gentoo features a fairly complex and powerful file identification system, 22 coupled to an object-oriented style system, which together give you a lot 23 of control over how files of different types are displayed and acted upon. 24 Additionally, over a hundred pixmap images are available for use in file 25 type descriptions. 26 . 29 gentoo was written from scratch in ANSI C, and it utilizes the GTK+ toolkit 30 for its interface.
(S'han afegit els números de les línies).
Aquest arxiu conté la informació de la llicència i drets d'autor de les
fonts originals del paquet. Debian Policy
Manual, 12.5 "Copyright information" concreta el seu contingut i
DEP-5: Machine-parseable
debian/copyright
proporciona directrius per al
seu format.
dh_make proporciona una plantilla per a l'arxiu
copyright
. Amb l'opció --copyright
gpl2
s'aconsegueix la plantilla per al paquet gentoo
amb la llicència GPL-2.
You must fill in missing information to complete this file, such as the
place you got the package from, the actual copyright notice, and the
license. For certain common free software licenses (GNU GPL-1, GNU GPL-2,
GNU GPL-3, LGPL-2, LGPL-2.1, LGPL-3, GNU FDL-1.2, GNU FDL-1.3, Apache-2.0,
3-Clause BSD, CC0-1.0, MPL-1.1, MPL-2.0 or the Artistic license), you can
just refer to the appropriate file in the
/usr/share/common-licenses/
directory that exists on
every Debian system. Otherwise, you must include the complete license.
Resumint, el fitxer copyright
del paquet gentoo
hauria de ser més o menys com el següent
exemple:
1 Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ 2 Upstream-Name: gentoo 3 Upstream-Contact: Emil Brink <emil@obsession.se> 4 Source: http://sourceforge.net/projects/gentoo/files/ 5 6 Files: * 7 Copyright: 1998-2010 Emil Brink <emil@obsession.se> 8 License: GPL-2+ 9 10 Files: icons/* 11 Copyright: 1998 Johan Hanson <johan@tiq.com> 12 License: GPL-2+ 13 14 Files: debian/* 15 Copyright: 1998-2010 Josip Rodin <joy-mg@debian.org> 16 License: GPL-2+ 17 18 License: GPL-2+ 19 This program is free software; you can redistribute it and/or modify 20 it under the terms of the GNU General Public License as published by 21 the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or 22 (at your option) any later version. 23 . 24 This program is distributed in the hope that it will be useful, 25 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 26 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 27 GNU General Public License for more details. 28 . 29 You should have received a copy of the GNU General Public License along 30 with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 31 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. 32 . 33 On Debian systems, the full text of the GNU General Public 34 License version 2 can be found in the file 35 '/usr/share/common-licenses/GPL-2'.
(S'han afegit els números de les línies).
Consulta el text «COM» redactat pel «ftpmasters» i enviat a «debian-devel-announce»: http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/03/msg00023.html.
Aquest és un arxiu imprescindible amb un format especial descrit a les normes Debian, Debian Policy Manual, 4.4 "debian/changelog". El seu especial format és degut a què dpkg i d'altres programes el fan servir per obtenir informació de la versió, revisió, distribució i urgència del paquet.
També és important aquest arxiu: facilita la documentació dels canvis fets
en la construcció del paquet. El fitxer informarà als usuaris que
descarreguin el paquet sobre els problemes que pugui tenir el paquet i que
ells hagin de saber. El fitxer es conserva com
/usr/share/doc/gentoo/changelog.Debian.gz
en el paquet.
dh_make construeix un arxiu predeterminat amb el següent text:
1 gentoo (0.9.12-1) unstable; urgency=medium 2 3 * Initial release. (Closes: #nnnn
) <nnnn
is the bug number of your ITP> 4 5 -- Josip Rodin <joy-mg@debian.org> Mon, 22 Mar 2010 00:37:31 +0100 6
(S'han afegit els números de les línies).
Line 1 is the package name, version, distribution, and urgency. The name
must match the source package name; distribution should be
unstable
, and urgency should be set to medium unless
there is any particular reason for other values.
Lines 3-5 are a log entry, where you document changes made in this package
revision (not the upstream changes — there is a special file for that
purpose, created by the upstream authors, which you will later install as
/usr/share/doc/gentoo/changelog.gz
). Let's assume your
ITP (Intent To Package) bug report number was 12345
. New
lines must be inserted just below the uppermost line that begins with
*
(asterisk). You can do it with dch(1). You can edit this manually with a text editor as long as
you follow the formatting convention used by the dch(1).
In order to prevent a package being accidentally uploaded before completing
the package, it is a good idea to change the distribution value to an
invalid distribution value of UNRELEASED
.
Aquest serà el contingut del fitxer:
1 gentoo (0.9.12-1) UNRELEASED; urgency=low 2 3 * Initial Release. Closes: #12345 4 * This is my first Debian package. 5 * Adjusted the Makefile to fix $(DESTDIR) problems. 6 7 -- Josip Rodin <joy-mg@debian.org> Mon, 22 Mar 2010 00:37:31 +0100 8
(S'han afegit els números de les línies).
Quan estiguis satisfet dels canvis i els hagis documentat en el fitxer
changelog
, ja pots canviar el valor de la distribució
de UNRELEASED
pel nom de la distribució de destinació
unstable
(o bé per experimental
).
[36]
A la secció Capítol 8, Actualitzar el paquet. s'explicaran alguns aspectes més de
l'actualització del fitxer changelog
.
Now we need to take a look at the exact rules that dpkg-buildpackage(1) will use to actually create the package. This file is in
fact another Makefile
, but different from the one(s) in
the upstream source. Unlike other files in debian
,
this one is marked as executable.
Cada arxiu rules
, igual que els arxius
Makefile
, consta de diversos objectius i les seves
regles [37]. Cada regla comença amb la
declaració dels objectius a la primera columna. Les següents línies comencen
amb una tabulació (codi ASCII 9) i les seves regles. Les línies buides i les
començades amb #
es tracten com a comentaris i s'ignoren
[38].
A rule that you want to execute is invoked by its target name as a command
line argument. For example, debian/rules
and build
fakeroot make -f
debian/rules
execute rules for
binary
and
build
targets, respectively.
binary
A continuació tens una explicació simplificada dels objectius:
clean
(obligatori): elimina tots els fitxers generats,
compilats o innecessaris de l'estructura de directoris de les fonts.
build
(obligatori): construeix els fitxers executables o
els documents amb format a partir dels fitxers de les fonts.
objectiu build-arch
(obligatori): per compilar les fonts
en programes compilats dependents de l'arquitectura en l'arbre de directoris
de compilació.
objectiu build-indep
(obligatori) : per compilar les
fonts en documents amb format independents de l'arquitectura en l'arbre de
directoris de compilació.
install
(opcional): fa la instal·lació en l'estructura de
directoris temporal en el directori debian
dels fitxers
que constitueixen els paquets binaris. Si hi ha un objectiu
binary*
, dependrà d'aquest.
binary
(obligatori): per a la construcció de cada un dels
paquets binaris (combinat amb els objectius binary-arch
i
binary-indep
) [39].
binary-arch
(obligatori): per a la construcció de paquets
dependents de l'arquitectura (els que tenen el camp Architecture:
any
en el fitxer «control») [40].
binary-indep
(obligatori): per a la construcció de
paquets independents de l'arquitectura (Architecture: all
en el fitxer «control») [41].
get-orig-source
(opcional): per determinar la versió més
recent de les fonts originals des del magatzem de l'autor.
Probablement l'exposició no és gens clara, però tot quedarà més clar després
de veure el fitxer rules
que dh_make
construeix com a plantilla.
La nova versió de dh_make genera un arxiu
rules
molt simple però poderós que fa servir l'ordre
dh:
1 #!/usr/bin/make -f 2 # See debhelper(7) (uncomment to enable) 3 # output every command that modifies files on the build system. 4 #DH_VERBOSE = 1 5 6 # see FEATURE AREAS in dpkg-buildflags(1) 7 #export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=+all 8 9 # see ENVIRONMENT in dpkg-buildflags(1) 10 # package maintainers to append CFLAGS 11 #export DEB_CFLAGS_MAINT_APPEND = -Wall -pedantic 12 # package maintainers to append LDFLAGS 13 #export DEB_LDFLAGS_MAINT_APPEND = -Wl,--as-needed 14 15 16 %: 17 dh $@
(He afegit els números de les línies i simplificat els comentaris. En el
fitxer debian/rules
els espais inicials de les línies
són tabulacions).
Probablement estàs familiaritzat amb línies com la primera per a guions
escrits en shell o Perl. Aquesta línia indica que el fitxer s'executa amb
/usr/bin/make
.
Cal eliminar la marca de comentari a la línia 4 per assignar el valor 1 a la
variable DH_VERBOSE
. En aquest cas, l'ordre
dh escriurà les ordres dh_* en el
terminal així com siguin executades per dh. Pots afegir
la línia export DH_OPTIONS=-v
aquí. Això farà que cada
ordre dh_* escrigui la sortida d'allò que fa. Això
t'ajudarà a entendre com funciona el fitxer rules
i a
solucionar errades. La nova ordre dh és part fonamental
de les eines debhelper
i no
t'amaguen res.
Tota la feina del fitxer la fan les línies 16 i 17 executant una regla implícita fent servir la regla patró. El símbol de percentatge substitueix «qualsevol objectiu» per a continuació executar únicament dh amb el nom de l'objectiu (com a opció) [42]. L'ordre dh és un guió que executa les seqüències necessàries d'ordres dh_* segons els seus paràmetres com es descriu a continuació [43]:
debian/rules clean
executa dh clean
,
que al seu torn executa el següent:
dh_testdir dh_auto_clean dh_clean
debian/rules build
runs dh build
,
which in turn runs the following:
dh_testdir dh_auto_configure dh_auto_build dh_auto_test
fakeroot debian/rules binary
runs fakeroot dh
binary
, which in turn runs the following[44]:
dh_testroot dh_prep dh_installdirs dh_auto_install dh_install dh_installdocs dh_installchangelogs dh_installexamples dh_installman dh_installcatalogs dh_installcron dh_installdebconf dh_installemacsen dh_installifupdown dh_installinfo dh_installinit dh_installmenu dh_installmime dh_installmodules dh_installlogcheck dh_installlogrotate dh_installpam dh_installppp dh_installudev dh_installwm dh_installxfonts dh_bugfiles dh_lintian dh_gconf dh_icons dh_perl dh_usrlocal dh_link dh_compress dh_fixperms dh_strip dh_makeshlibs dh_shlibdeps dh_installdeb dh_gencontrol dh_md5sums dh_builddeb
fakeroot debian/rules binary-arch
runs fakeroot
dh binary-arch
, which in turn runs the same sequence as
fakeroot dh binary
but with the -a
option appended for each command.
fakeroot debian/rules binary-indep
runs fakeroot
dh binary-indep
, which in turn runs almost the same sequence as
fakeroot dh binary
but excluding
dh_strip, dh_makeshlibs, and
dh_shlibdeps with the -i
option
appended for each remaining command.
La funció de les ordres dh_* pot deduir-se del seu nom
[45]. A continuació es resumeix la funció
de les ordres més importants per al cas de compilació basada en un arxiu
Makefile
[46]:
dh_auto_clean executa el següent si hi ha un arxiu
Makefile
amb l'objectiu distclean
[47].
make distclean
dh_auto_configure executa el següent si es fa servir el
fitxer ./configure
(els arguments s'ha abreviat per
facilitar la lectura):
./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc --localstatedir=/var ...
dh_auto_build executa el següent per executar el primer
objectiu del fitxer Makefile
(si es fa servir aquest
arxiu).
make
dh_auto_test executa el següent si existeix l'objectiu
test
en el fitxer Makefile
[48].
make test
dh_auto_install executa el següent si existeix l'objectiu
install
en el fitxer Makefile
(s'ha
truncat la línia per facilitar la lectura):
make install \ DESTDIR=/directori/del
/paquet
_versió
-revisió
/debian/nom_del_paquet
Els objectius que cal executar amb l'ordre fakeroot contenen dh_testroot. Si no fas servir l'ordre «fakeroot» per simular l'execució per l'usuari «root», es produirà una errada que aturarà l'execució.
És important tenir present que el fitxer rules
construït per dh_make només és un exemple. Serà útil per
a la majoria dels paquets simples, però no deixis de fer les adaptacions
necessàries.
Malgrat que install
no és un objectiu obligatori, està
acceptat. fakeroot dh install
es comporta com
fakeroot dh binary
però s'atura després de
dh_fixperms.
Pots fer molts canvis per adaptar el fitxer rules
construït per l'ordre dh.
L'ordre dh $@
permet les següents adaptacions
[49]:
Afegir funcionalitat per a l'ordre dh_python2 (la millor opció per a Python) [50].
Afegeix el paquet python
en el camp
Build-Depends
.
Fes servir dh $@ --with python2
en el seu lloc.
Així es gestiona el mòdul Python fent servir el entorn («framework») de
python
.
Afegir funcionalitat per a l'ordre dh_pysupport (obsolet).
Afegeix el paquet python-support
en
el camp Build-Depends
.
Fes servir dh $@ --with pysupport
en el seu lloc.
Així es gestiona el mòdul Python fent servir el entorn («framework») de
python-support
.
Afegir funcionalitat per a l'ordre dh_pycentral (obsolet).
Afegeix el paquet python-central
en
el camp Build-Depends
.
Fes servir dh $@ --with python-central
en el seu lloc.
També es desactiva l'ordre dh_pysupport.
I es gestiona el mòdul Python fent servir l'entorn («framework») de
python-central
.
Afegir funcionalitat per a l'ordre dh_installtex.
Afegeix el paquet tex-common
en el
camp Build-Depends
.
Fes servir dh $@ --with tex
en el seu lloc.
Així es registren els tipus de lletra «Type 1», els patrons per a la separació de paraules («hyphenation patterns») o els formats TeX.
Afegir funcionalitat per a les ordres dh_quilt_patch i dh_quilt_unpatch.
Afegeix el paquet quilt
en el camp
Build-Depends
.
Fes servir dh $@ --with quilt
en el seu lloc.
Així s'apliquen o es desfan, en els fitxers de les fonts originals, les
modificacions dels fitxers del directori debian/patches
en els paquets construïts amb el format 1.0
.
Aquesta adaptació no és necessària per als paquets construïts amb el format
3.0 (quilt)
.
Afegir funcionalitat per a l'ordre dh_dkms.
Afegeix el paquet dkms
en el camp
Build-Depends
.
Fes servir dh $@ --with dkms
en el seu lloc.
Així es controla correctament l'ús de DKMS en la construcció de paquets del nucli.
Afegir funcionalitat per a les ordres dh_autotools-dev_updateconfig i dh_autotools-dev_restoreconfig.
Afegeix el paquet autotools-dev
en
el camp Build-Depends
.
Fes servir dh $@ --with autotools-dev
en el seu lloc.
Així s'actualitza i restaura config.sub
i
config.guess
.
Afegir funcionalitat per a les ordres dh_autoreconf i dh_autoreconf_clean.
Afegeix el paquet dh-autoreconf
en
el camp Build-Depends
.
Fes servir h $@ --with autoreconf
en el seu lloc.
Així s'actualitzen els fitxers del sistema de compilació GNU i els restaura després de la compilació.
Afegir funcionalitat per a l'ordre dh_girepository.
Afegeix el paquet gobject-introspection
en el camp
Build-Depends
.
Fes servir dh $@ --with gir
en el seu lloc.
Això computa les dependències dels paquets d'enviament de dades
d'introspecció de «GObject» i genera la substitució de la variable
${gir:Depends}
per les dependències del paquet.
Afegir funcionalitat d'autocompletar a bash.
Afegeix el paquet bash-completion
en
el camp Build-Depends
.
Fes servir dh $@ --with bash-completion
en el seu lloc.
Així s'instal·la la funció d'autocompletar de bash fent
servir l'arxiu de configuració de
debian/
.
nom_del_paquet
.bash-completion
Moltes de les ordres dh_* executades per la nova ordre
dh es poden personalitzar amb fitxers de configuració
ubicats en el directori debian
. Consulta Capítol 5, Altres fitxers del directori debian
. i els manuals (les «manpage») de cada ordre.
Algunes ordres dh_* invocades per la nova ordre
dh poden necessitar l'addició d'arguments o l'execució
d'ordres addicionals. Per a aquests casos, hauràs d'afegir l'objectiu
override_dh_
en el
fitxer nom_ordre
rules
per a l'ordre
dh_nom_ordre
que cal canviar.
Es tracta de execute'm a mi en el seu lloc [51].
Les ordres dh_auto_* fan més coses que les explicades en
aquesta explicació simplificada. L'ús d'ordres equivalents més senzilles en
el lloc d'aquestes en els objectius override_dh_*
(amb
l'excepció de l'objectiu override_dh_auto_clean
) no és
una bona idea ja que pot eliminar funcions intel·ligents de debhelper
.
Si les dades de configuració del paquet gentoo
es desen en el directori
/etc/gentoo
en lloc del directori habitual
/etc
, cal anular l'execució de l'argument predeterminat
--sysconfig=/etc
de l'ordre
dh_auto_configure per ./configure amb:
override_dh_auto_configure: dh_auto_configure -- --sysconfig=/etc/gentoo
The arguments given after --
are appended to the default
arguments of the auto-executed program to override them. Using the
dh_auto_configure command is better than directly
invoking the ./configure command here since it will only
override the --sysconfig
argument and retain any other,
benign arguments to the ./configure command.
Si el Makefile
de les fonts de gentoo
requereix l'especificació de l'objectiu
build
per a la compilació [52], pots afegir un objectiu override_dh_auto_build
per tal d'anul·lar-lo.
override_dh_auto_build: dh_auto_build -- build
D'aquesta forma es garanteix l'execució de $(MAKE)
amb
tots els arguments predeterminats per l'ordre
dh_auto_build i de l'argument build
.
Si el fitxer Makefile
de les fonts de gentoo
requereix l'especificació de l'objectiu
packageclean
(per fer neteja després de la compilació),
en lloc dels objectius distclean
o
clean
a l'arxiu Makefile
pots afegir
un objectiu override_dh_auto_clean
per habilitar l'ordre.
override_dh_auto_clean: $(MAKE) packageclean
Si el fitxer Makefile
de les fonts de gentoo
té un objectiu test
i
desitges que no s'executi en la construcció del paquet, pots fer servir
l'objectiu override_dh_auto_test
sense ordres per tal de
que no es faci res.
override_dh_auto_test:
Si el paquet gentoo
inclou el poc
freqüent arxiu de canvis de l'autor amb el nom FIXES
,
dh_installchangelogs no en farà la instal·lació (és
l'opció predeterminada). L'ordre dh_installchangelogs
requereix l'argument FIXES
per tal d'instal·lar-lo
[53].
override_dh_installchangelogs: dh_installchangelogs FIXES
Si fas sevir el nou dh, la utilització explícita
d'objectius com els llistats a Secció 4.4.1, «Objectius del fitxer rules
.» (excepte
get-orig-source
) pot dificultar la correcta comprensió
dels seus efectes. Si us plau, limita l'ús d'objectius explícits a
objectius del tipus override_dh_*
i de manera que siguin
completament independents entre ells (sempre que sigui possible).
[27]
En aquest capítol, es farà referència als arxius ubicats en el directori
debian
sense afegir el prefix
debian/
per a simplificar el text i sempre que no hi
hagi possibilitat de confusió.
[30] Consulta Debian Policy Manual, 7.7 'Relationships between source and binary packages - Build-Depends, Build-Depends-Indep, Build-Conflicts, Build-Conflicts-Indep'.
[31] Aquesta situació una mica estranya és una característica ben documentada a
la «Debian Policy Manual,
Footnotes 55». En tot cas, això és degut al funcionament de
dpkg-buildpackage, no pel fet de fer servir l'ordre
dh en el fitxer debian/rules
. Tot
això també s'explica a «auto build
system for Ubuntu».
[32] Consulta Debian Policy Manual, 5.6.8 "Architecture" per a més detalls.
[34] Aquestes descripcions s'han d'escriure en anglès. De la traducció s'encarrega el The Debian Description Translation Project - DDTP.
[36] Si fas servir l'ordre dch -r
per fer efectiu aquest
darrer canvi, assegura't que deses el fitxer changelog
des del editor.
[37] You can start learning how to write a Makefile
from
Debian Reference, 12.2. "Make". The full
documentation is available as http://www.gnu.org/software/make/manual/html_node/index.html or as the
make-doc
package in the
non-free
archive area.
[38] Debian Policy Manual, 4.9 "Main building script: debian/rules" explica els detalls.
[39] Aquest objectiu és utilitzat per dpkg-buildpackage
com en
Secció 6.1, «Reconstrucció completa.».
[40] Aquest objectiu és utilitzat per dpkg-buildpackage -B
com
en Secció 6.2, ««Autobuilder».».
[41] Aquest objectiu és utilitzat per dpkg-buildpackage -A
.
[42] This uses the new debhelper
v7+
features. Its design concepts are explained in Not Your Grandpa's Debhelper presented at
DebConf9 by the debhelper
upstream.
Under lenny
, dh_make created a much
more complicated rules
file with explicit rules and
many dh_* scripts listed for each one, most of which are
now unnecessary (and show the package's age). The new dh
command is simpler and frees us from doing the routine work "manually". You
still have full power to customize the process with
override_dh_*
targets. See Secció 4.4.3, «Personalització del fitxer rules
.». It is based only on the debhelper
package and does not obfuscate the
package building process as the cdbs
package tends to do.
[43] You can verify the actual sequences of dh_* programs
invoked for a given
without really running them by invoking target
dh
or
target
--no-actdebian/rules -- '
. target
--no-act'
[44] El següent exemple assumeix que el teu fitxer
debian/compat
té un valor igual o major a 9 per tal
d'evitar invocar qualsevol ordre «python» de suport automàticament.
[45] Per a una descripció més completa de la funció de cada guió
dh_* i les seves opcions, consulta els manuals respectius
així com la documentació de debhelper
.
[46] These commands support other build environments, such as
setup.py
, which can be listed by executing
dh_auto_build --list
in a package source directory.
[47] Mira el primer objectiu disponible a l'arxiu Makefile
com distclean
, realclean
o
clean
a l'arxiu Makefile
i
l'executa.
[48] En realitat executa el primer dels objectius test
o
check
del fitxer Makefile
.
[49] Si un paquet instal·la el fitxer
/usr/share/perl5/Debian/Debhelper/Sequence/
pots activar la funció adaptada amb nom_arxiu
.pmdh $@ --with
. nom_arxiu
[50] És preferible fer servir l'ordre dh_python2 abans que l'ordre dh_pysupport o dh_pycentral. No facis servir l'ordre dh_python.
[51] En lenny
, quan calia canviar un guió
dh_* calia trobar la línia adequada en el fitxer
rules
i canviar-la. Ara és suficient afegir un
objectiu.
[52]
dh_auto_build sense arguments executarà el primer
objectiu del fitxer Makefile
.
[53] Els fitxers debian/changelog
i
debian/NEWS
sempre s'instal·len automàticament. També
es busca el fitxer de canvis de l'autor canviant el nom a minúscules i per
la seva coincidència amb changelog
,
changes
, changelog.txt
, i
changes.txt
.