Le site Debian en catalan
Ce site contient des informations utiles aux utilisateurs, développeurs et traducteurs qui parlent catalan.Les listes de diffusion Debian en catalan
Il y a pour l'instant deux listes Debian en catalan :
debian-user-catalan, une liste pour les utilisateurs parlant catalan.
Cette liste sert aux discussions et à la résolution de problèmes liés à l'utilisation de Debian et à toute annonce qui peut être utile aux utilisateurs (organisation de rencontres, etc.).
Pour vous y abonner, envoyez un message à debian-user-catalan-request@lists.debian.org avec
subscribe <votre_adresse_électronique>
dans le corps du message (et non dans l'objet), ou utilisez le formulaire web pour s'abonner.
Pour vous désabonner, envoyez un message à la même adresse avec
unsubscribe <votre_adresse_électronique>
dans le corps du message, ou utilisez le formulaire web pour se désabonner.
debian-l10n-catalan, la liste de coordination du travail de traduction de Debian en catalan.
Les traductions en cours sont organisées et discutées sur cette liste.
Pour vous y abonner, envoyez un message à debian-l10n-catalan-request@lists.debian.org avec
subscribe <votre_adresse_électronique>
dans le corps du message (et non dans l'objet), ou utilisez le formulaire web pour s'abonner.
Pour vous désabonner, envoyez un message à la même adresse avec
unsubscribe <votre_adresse_électronique>
dans le corps du message, ou utilisez le formulaire web pour se désabonner.
Le projet de traduction de Debian en catalan
Ce projet vise à traduire en catalan le site web de Debian, les manuels et les outils et programmes spécifiques à Debian, comme le système d'installation ou « dpkg ».
Le responsable du groupe est Jordi Mallach <jordi@debian.org>. Le moyen le plus direct pour contacter le groupe est d'envoyer un courrier électronique à notre liste de traduction, à laquelle tous les traducteurs actifs sont abonnés.
Dans le futur, vous pourrez trouver un glossaire des termes spécifiques à Debian que nous avons compilé au fur et à mesure de nos traductions de textes et de programmes.
État des traductions
C'est une liste (probablement non exhaustive) du travail déjà réalisé.
Gestion du catalan dans l'installateur de Debian
La version 3.0 de Debian (« woody ») a été lancée avec une gestion complète du catalan dans le système d'installation, y compris l'installateur « dbootstrap » et « base-config », le manuel d'installation, les notes de version (« Release Notes ») et d'autres manuels.
Coordination de l'équipe de traduction debian-l10n-catalan.
Afin de faciliter et alléger le travail de traduction, nous nous servons d'un système de coordination automatisé basé sur le courriel. Vous pouvez voir l'état actuel des traductions assignées sur la page de coordination de l'équipe de traduction debian-l10n-catalan.
La gestion du catalan dans divers outils Debian.
Debian 3.0 comporte aussi la gestion des principaux outils spécifiques à Debian, comme « dpkg », « debconf » et « modconf ». Outre la traduction de ces programmes, Debian gère le catalan dans bien d'autres applications, comme GNOME ou KDE, qui sont traduits par des personnes non liées à Debian. Vous pouvez jeter un œil sur l'état des traductions catalanes des applications incluses dans Debian sur le centre des statistiques de traductions de Debian.
La traduction des questionnaires « debconf » de divers paquets.
Bien que nous n'ayons pas encore énormément avancé dans le domaine, nous nous efforçons de traduire les questionnaires « debconf » en catalan. Vous pouvez jeter un œil à l'état des traductions de questionnaires sur leurs statistiques de traduction.
La traduction des pages du site www.debian.org.
Le site web est en train d'être traduit, lentement mais sûrement. Pour l'instant, les pages les plus importantes du site ont déjà été traduites, même s'il reste encore pas mal de boulot. Vous pouvez évaluer de vous-même l'état du travail sur le site des statistiques de traduction de Debian.