注意: 原文はこの翻訳よりも新しくなっています。
Debian 中国語プロジェクト
最新ニュース
2004年6月22日
- 戻ってきました! ページの更新はできませんでしたが Debian 中国語プロジェクトは続いています。
- SCIM が unstable に入りました。Anthony Fok さんと Ming Hua さんに感謝します。
- Debian の中国語のメーリングリスト (簡体字用、中国向け、 繁体字用、香港、台湾向け) が復活しました。繁簡変換ゲートウェイも近いうちに復旧する予定です。
2003年5月8日
- Linux 用入力メソッドが unstable に入りました。unstable 利用者は apt-get install fcitx でインストールできます。Woody 利用者は https://people.debian.org/~ygh からダウンロードしてインストールできます。
- zhcon が更新されてバージョン 0.2.3 になりました。Emacs の再描画の問題が修正されています。Woody 利用者は同様に https://people.debian.org/~ygh からダウンロードしてインストールできます。
- Stardict 2.0 が unstable に入りました。Stardict 2.0 は gtk 2.0 を使って書き換えられ、漢英辞書の語数が増えています。 非常に使いやすいので、強くお勧めします。apt-get install stardict でインストールできます。
2002年11月15日
- 台湾の Debian ユーザ Rex Tsai さんが Debian 文書/ウェブページ中国語翻訳プロジェクトを積極的に調整しています。 皆様の積極的な参加を歓迎します!
2002年6月1日
- Debian 中国語プロジェクトのページを長い間更新せず申し訳ありません。 最近 Debian 中国語に関して特にニュースはないため放置していました。 卵を投げないでくださいね。
- 「Debian の中国語 FAQ」を Woody 用に更新しないといけません。 Debian の中国語のメーリングリストに参加して意見を出してください (簡体字用、中国向け、繁体字用、香港、台湾向け)。
2001年10月20日
- x-ttcidfont-conf がバージョン7になっています。すぐにアップグレードしてください。 このバージョンではxttフォントサーバ利用時に 太字と斜体を合わせて使った場合の問題が修正されています。
- Debian の話をするのに irc.debian.org の debian-zh チャンネルの利用を歓迎します。 xchat の中国語サポートについては「Debian の中国語 FAQ」を見てください。
- 「Debian の中国語 FAQ」が更新されてバージョン1.4になっています。
2001年8月5日
- Debian sid 版の xlibs_4.1.0-1 と xlibs_4.1.0-2 に収録されている /usr/lib/X11/locale/locale.dir ファイルの zh_CN.GB2312 X ロケールの位置に些細な誤りがあります。Debian の XFree86 メンテナはこの問題を認識していてバージョン 4.1.0-3 では修正されています。 この問題が発生した場合は /usr/lib/X11/locale/locale.dir ファイル中の "zh/XLC_LOCALE" を "zh_CN/XLC_LOCALE" に自分で修正することもできます。 手間を取らせて申し訳ありません。
2001年5月5日
- Debian に最近入った中国語関連パッケージ
- chinput 3.0.1-4 と unicon-im 3.0.2 で辞書が更新されています。chinput ではピンインの処理改善でさらに使いやすくなっています。
- Debian の中国語 FAQ (debian-zh-faq-s と debian-zh-faq-t) には Debian で中国語のアプリケーションを使っているとよく出てくる問題とその回答があります。 Debian を使っていて中国語の問題が起きている場合はこのFAQを見てみてください。
- fortune-zh 中国語の fortune ライブラリ。現在「唐詩300首」や100首の宋詞が収録されています。 このパッケージには主に詩が収録されているので、 中華文化が広まることに貢献できればと思います。
- 一言堂 (yiyantang) hashao さんが作成した hztty に似たプログラム。 主な特長としては autoconvert の認識能力と変換ライブラリ、 動的な識別と GB/BIG5 コードの変換があります。 非常に使いやすいので、強くお勧めします。
2001年1月17日
- 林川凱 (cklin) さんがついに正式な Debian 開発者になりました。 台湾で第一号の正式な Debian 開発者です。おめでとうございます :-) より多くのユーザが正式な Debian 開発者に加わることを願っています。
- Debian 2.2r1 と Debian 2.2r2 に収録されている locales_2.1.3-13
では zh_TW.Big5 C ロケールの LC_COLLATE ファイルが欠けているため、
台湾と香港では同じように中国語の繁体字サポートの問題があり、
例えば GNOME ソフトウェアで中国語の繁体字が表示できません。
深く陳謝いたします。新しいバージョンの glibc 2.1.3-17
では中国語の繁体字をサポートする locales パッケージが修正され、さらに
libc6 ではセキュリティ問題がいくつか修正されています。Debian
2.2 を使っている場合は必ずアップグレードしてください。
/etc/apt/sources.list ファイルに次の行があることを確認して:
deb http://ftp.debian.org/debian dists/proposed-updates/
他に、以下のファイルを直接ダウンロードする方法もあります:- http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/glibc/locales_2.1.3-17_i386.deb
- http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/glibc/libc6_2.1.3-17_i386.deb
- http://ftp.debian.org/debian/pool/main/g/glibc/libc6-dev_2.1.3-17_i386.deb
(glibc の修正を提供してくれた Debian 開発者の Ben Collins さんと Ryan Murray さんに感謝します)。 - hashao さんのおかげで Debian 2.2 ブートディスクの中国語版翻訳が使えるようになってきました。 http://linuxstar.hypermart.net/ にあります。最新のスクリーンショットもあります。 皆様の支援の賜物でございます。ありがとうございました! 引き続き翻訳や校正の支援をお願いします。
- 最近 Debian unstable (sid) に入った新しい中国語関連パッケージ:
- zh-autoconvert_0.3.8-3
- cpanel_0.3.1-2.1
2000年12月8日
- 中国大陸に Debian ソフトウェアの完全ミラーができました!
中国 Linux
フォーラムの tomlikeit さんや David さんによる支援に感謝します。
/etc/apt/sources.list に追加する APT 行です:
http://www2.linuxforum.net/mirror/debian/ を直接訪れる方法もあります。
deb http://www2.linuxforum.net/mirror/debian stable main contrib non-free
deb http://www2.linuxforum.net/mirror/debian dists/proposed-updates/ - hashao さんがインストールディスク、ブートディスク、レスキューディスク、 インストールマニュアル等の翻訳作業 (簡体字用、中国向け、繁体字用、香港、台湾向け) を調整しています。現在の成果物は http://linuxstar.hypermart.net/ にあります。積極的に参加してください。
- 於廣輝さんがパッケージにした zh-autoconvert-0.3.7 が Debian unstable (woody) にアップロードされました。このバージョンは変換プログラム zh-autoconvert、漢字のエンコーディング判定と gb/hz/uni/utf7/utf8/big5 相互の変換を行うライブラリ libhz0、ヘッダと静的ライブラリを収録する libhz-dev の3つのソフトウェアで構成されています。
- その他の新しいパッケージ: debian-guide-zh_0.6、xcin-2.5.2、xcin-2.5.2.1、 pydict-2.5.2.1 等。
- 於廣輝さん (ygh)、蘇建邦さん (rogerso)、和趙蔚さん (zw) の三人が正式な Debian 開発者になりました。おめでとうございます! 林川凱さん (cklin) が現在処理中です。早くなれるといいですね。 正式な Debian 開発者になることに関心のある人は https://www.debian.org/devel/join/newmaint を見てください。
- 趙蔚さんが2週間ほど南京に行くことになりました。 彼の父が目の手術のため移動しないといけないためです。 全てうまくいくことを祈ってください。
2000年11月21日
- 「Debian の中国語 FAQ」 がとりあえず出来たので読んでみてください。 今のところ内容が少ないので協力が必要です。
- Chinput の最初のパッケージができました。UNICON は現在作業中です。 現時点で入力部分はできています。全部出来上がれば unstable にアップロードします。ユーザは現在それぞれ chinput と unicon-im からダウンロードして試用できます。
2000年10月3日
- 台湾の Debian ユーザは新しい Debian ミラーが使えます! 李健秋さんの報告に感謝します:
「Tim Wu さんが debian、debian-non-US、debian-cd 等のミラーを準備しました。
麻煩王大哥さんが dns を設定しました - debian.linux.org.tw. IN A 140.112.8.138
rsync/ftp/http が設定されています。台湾のネットワークにあるミラーサイトを使えますよ :-)
「以後台湾にいるユーザは /etc/apt/sources.list を以下のように変更できます。
% woody を試す場合は stable を unstable に置き換える必要があります」deb http://debian.linux.org.tw/debian stable main contrib non-free
deb http://debian.linux.org.tw/debian-non-US stable main contrib non-free台湾の皆様の支援に感謝します :-)
2000年8月17日
- Debian 2.2 が正式にリリースされています! 享年21歳で亡くなった Debian 開発者 Joel `Espy' Kleckerさんに捧げます。
- 大陸のユーザは www.gnuchina.org のCDミラーからダウンロードしてください (提供してくれた Linuxrat に感謝します!)。他のユーザは https://cdimage.debian.org/ の説明を読んでください。
- 台湾のユーザで Debian 2.2rev0 の binary-i386 CD-ROM イメージが欲しい場合、ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/cd-iso/debian にあります。台湾でCDミラーを提供してくれた関係者の方に感謝します。
- その他、香港や台湾のCDミラーも発表される予定です。
- Linuxrat が熱心な北京の GNU/Linux 愛好者向けに、
生ディスクを持っていけば無料で書き込んでくれるサービスを提供しています
また、同内容のCDを5元(人民元)でも提供しています。
自分で行くか友人に頼んで行って貰ってください。
生ディスクを買っても同じものができますが長時間かかりますから問題はないでしょう
(時間や労力の事情により自宅への通信販売等他の方式への対応は考えていません)。
場所:清華大學東門華業大廈2509室これが役立つことを願っています。 記録済みCDが500枚近くあります。笑…… 北京の皆様来てください。いくらでも作りますよ。:)
電話:62770670/69/72. 毎日受け付けています :) - 新しいバージョンの zh-autoconvert_0.3.5-1 が unstable (woody) にアップロードされました。
2000年7月22日
- debian-chinese と debian-simplified-chinese メーリングリストがそれぞれ debian-chinese-big5 と debian-chinese-gb に改名しました。 購読してください! (旧メーリングリスト購読者は自動的に新しいメーリングリストに登録されているので 新たに購読する必要はありません)。Debian のリストマスター、特に Hanno Wagner さんの真剣な作業と支援に感謝します!
- debian-guide-zh_0.3「Debian のインストールと使い方ガイド」ができました。 Jim Zh さんその他のユーザによる校正や貴重な意見に感謝します。 閲覧やダウンロードは中国語版文書のページへ移動してください。
2000年7月14日
- Debian ZH メンバーの金迪さんが CPanel 0.1.2 と中国語版 GNOME + Window Maker 環境の新しいスクリーンショットを提供してくれました。
2000年7月13日
- Red Flag Linux が GNU GPL でリリースしているyh炎黄中国語基盤を Debian ZH メンバーの於廣輝さんがdebパッケージにしました。 http://incoming.debian.org/ で見つけられます。(紅旗 Linux は現在のフリーソフトウェアの精神に沿ってyhのソースコードを公開しています。 紅旗に拍手!)
2000年7月11日
- Netscape 中国語テスト版、stardic_1.3.1-2「星際譯王」、pyDict_0.2.2-1。
2000年7月1日
- 香港が戻ってきました。特区が出来た良い日になりました。 カナダの独立も同じ日ですね。 ^_^
- 新しいDebianの中国語のスクリーンショットとFAQのウェブページ。
- 新しい中国語化暫定的対処のページ。
2000年6月27日
- Debian 中国語プロジェクトのウェブページを大改訂しました。 もっと見やすくできるといいなあ。
2000年6月26日
- cce-0.36 にセキュリティホールがありました。Debian パッケージのバージョン cce_0.36-1.1 にアップグレードしてください。鵜飼文敏さんと Chuan-kai Lin さんの支援に感謝します。
2000年6月
- debian-guide-zh「Debian のインストールと使い方ガイド」が初めてパッケージになりました。 閲覧や校正、翻訳での支援を歓迎します。
2000年5月29日
- 新バージョンの xcin_2.5.1.99.pre3-1、libtabe_0.1.4-1、bg5ps_1.3.0-1 が woody にアップロードされました。