Pažnja: Originalni dokument je noviji od ovog prijevoda.
Korištenje WML-a
WML znači web site meta language, tj. općeniti jezik za web stranice. To znači da WML uzima ulazne .wml datoteke, procesira što god je u njima (a to može biti sve od osnovnog HTML-a do Perl kôda!), i ispisuje što god želite da ispiše, npr. .html ili .php.
Nije baš jednostavno učiti iz dokumentacije WML-a. Zapravo je vrlo
sveobuhvatna, ali dok ne uspijete shvatiti kako sve radi (a to je prilično
moćno), najlakše je učiti iz primjera. Vjerojatno će vam biti korisne
datoteke predložaka koje se koriste u Debian stranicama. One se mogu naći u
webwml/english/template/debian/
.
Ovo podrazumijeva da već imate WML instaliran na vašem stroju. WML je dostupan kao Debian paket.
Uređivanje WML izvornika
Jedna stvar koju će imati sve .wml datoteke su jedna ili više uvodnih
redaka koji počinju s #use
. Ne smijete promijeniti ili prevesti
njihovu sintaksu, samo nizove znakove pod navodnicima kao što su oni nakon
title=
, što će promijeniti <title> element u izlaznim
datotekama.
Izuzev redaka zaglavlja, većina naših .wml stranica sadrži jednostavan HTML. Ako naiđete na oznake kao što su <define-tag> ili <: ... :>, budite oprezni jer oni ograđuju kôd koji se procesira jednim od WML-ovih posebnih prolaza. Za više informacija pogledajte dolje.
Izrađivanje Debian web stranica
Jednostavno otipkajte make u webwml/<jezik> direktoriju. Podesili smo makefileove koji pozivaju wml sa svim pravim argumentima.
Ako napravite make install tada će se HTML datoteke izraditi i postaviti u direktorij ../../www/.
Dodatne mogućnosti WML-a koje mi koristimo
Jedna od značajki WML-a koju prilično koristimo je korištenje Perla. Zapamtite, ovo nisu dinamičke stranice. Perl se koristi u trenutku kada se HTML stranice generiraju, za, zapravo, bilo što. Dva dobra primjera u kojima koristimo Perl na stranicama su kreiranje liste najsvježijih stavki vijesti i generiranje veza na druge prijevode na kraju stranica.
Za izradu predložaka našeg web sitea potreban je wml verzije >= 2.0.6. Za izradu gettext predložaka za ne-engleske prijevode potreban je mp4h >= 1.3.0.
Specifični problemi s WML-om
Multi-byte jezicima bi moglo biti potrebno posebno pre- ili
post-procesiranje .wml datoteka da bi se ispravno rukovalo znakovnim skupom.
Ovo se može napraviti odgovarajućim mijenjanjem varijabli
WMLPROLOG i WMLEPILOG u
webwml/<jezik>/Make.lang. Ovisno o tome kako radi vaš
WMLEPILOG program, možda ćete morati promijeniti vrijednost
varijable WMLOUTFILE.
Pogledajte japanski ili kineski prijevod za primjer.